Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Tanaka-san Thank you for your prompt reply. Also I greatly appreciate f...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , saffron ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yuho0395 at 01 Oct 2012 at 23:55 4041 views
Time left: Finished

田中さん

さっそくのご返信ありがとうございます。

また、お時間を頂けるとのこと心より感謝申し上げます。

>大野さん

日時及び場所の調整に関しましては、大野さんの方から直接お願い出来ますでしょうか。

何卒よろしくお願い致します。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2012 at 23:59
Tanaka-san

Thank you for your prompt reply.

Also I greatly appreciate for your time.

> Ono-san

For meeting date and place, could you please discuss directly?

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
saffron
Rating 54
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2012 at 00:02
Mr Tanaka

Thank you for your quick response.
I sincerely appreciate that you could spend sometime again.

>Mr. Ono

Could you proceed arranging date, time and place to meet?

Thank you in advance for help.
★★★★☆ 4.0/2

Client

Additional info

大野さんを田中さんにご紹介した状況でのメールのやりとりになります。
何卒よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime