Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, 1. We would refund the money, and you could return the guitar to us. ...

This requests contains 308 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , qaa_13 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 26 Sep 2012 at 00:26 1135 views
Time left: Finished

Hello,
1. We would refund the money, and you could return the guitar to us.

If I select 1. How you think about this
1. I paid tax already $100 and
2. Shipping cost to you.
How much for two things you can pay more for me.
You'll refund to me 1,415+? = ?

Hope you understand me, it customer money.

Thanks,
P.Chokchai

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2012 at 00:50
こんにちは

1.私たちはお金を返金し、あなたはギターを私たちに返品します。

私が1を選択する場合、これについてはどのように考えますか。
1.私はすでに$100の税金を支払った。そして
2.あなたへの送料
私のために、あなたはこの2つの事柄にどれだけ支払うことができますか。
あなたは、1,415+?=?、いくら返金してくれますか?

あなたが理解してくれることを望みます。それは顧客のお金です。

ありがとうございます
P.Chokchai
★★★☆☆ 3.2/2
qaa_13
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2012 at 01:08
こんにちは、
1。私たちは、お金を払い戻しでしょう、そして、あなたは私たちにギターを返すことができます。

私は1を選択した場合。あなたはこのことについてどのように考えるか
1。私はと税金をすでに100ドルを支払った
2。送料はあなたにかかります。
どのくらいあなたは私のために多くを支払うことができる2つのもののために。
あなたは私に1415+を払い戻す? =?

あなたは私に、顧客のお金を理解してほしい。

おかげで、
P.Chokchai
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime