Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] According to the transaction ID you have provide to us, We found the shipping...

This requests contains 337 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 070553 at 24 Sep 2012 at 23:48 849 views
Time left: Finished

According to the transaction ID you have provide to us,
We found the shipping address added is a US address
While the registered address in PayPal account is Japanese one.

Seller has right to decline shipping to unregistered address.

When the item is shipped to a unregistered address,

Buyer is no longer protected by buyer protection policy.

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2012 at 23:54
ご提供頂いた取引IDによると、PayPalアカウントの登録住所が日本であるのに関わらず、配達先住所がアメリカになっている事が判明しました。

販売者は、未登録住所への発送を拒否する権利があります。

商品が未登録住所へ配達された場合、
購入者はバイヤープロテクションポリシー(購入保護)の適用外となります。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2012 at 23:54
あなたが私どもに掲示していただいたトランザクションIDによりますと、PayPalアカウントに登録された住所は日本であるにもかかわらず、追加された届け先住所はアメリカの住所になっています。

セラーは、未登録の住所への発送を拒否する権利を持っております。

商品が未登録の住所へ発送された場合、購入者は購入者保護規則によって保護されません。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime