[Translation from Japanese to English ] Unfortunately there are many scratches on the product. For details please se...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by raizin2011 at 20 Sep 2012 at 12:16 2745 views
Time left: Finished

残念ながら、商品には多くの擦り傷があります。
詳細は添付ファイルを確認してください。
私はこの商品を返品しますので、新しい商品を送ってください。
また、この商品は友達へのプレゼントである為、私は非常に急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 12:18
Unfortunately there are many scratches on the product.
For details please see the attached file.
I will return this item, so please send me a new one.
This item is to be a present for a friend, so please send the new one right away.
I am counting on your swift attention to this matter.
raizin2011 likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2012 at 12:24
Unfortunately the item has numerous scratches.
Please confirm the attached file for details.
I will return this item, so please send me a new one.
This item is a gift for my friend, so I need it right away.
I insist that this matter is addressed promptly.
raizin2011 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime