Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am looking for a store from where I can get this Rug a bit faster. Is th...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ashishjoshi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mirakoma at 19 Sep 2012 at 18:51 2303 views
Time left: Finished

私はこのラグを少しでも早く入手できるお店を探しています。

このRugは在庫がありますか?
注文後、何日で発送できますか?
配送先はフロリダです。
何日位で届くでしょうか?

在庫がない場合、新たに商品が入荷するのは
いつ頃になりますか?

ashishjoshi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2012 at 19:00
I am looking for a store from where I can get this Rug a bit faster.

Is this Rug available in stock?
After ordering, in how many days you can dispatch?
Delivery address is Florida.
How many days will it take to reach?

In case of non-availability of the stock, what is the expected time of new arrival?
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2012 at 19:04
I'm looking for a shop available this lag early in the slightest.

This Rug has a stock?
How many days do you spend to ship it after the order?
The shipping is to Florida.
How many days will you spend to arrive?

If there is no stock, when will you get new items around?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime