Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 分かりました。「商品B」についてはあなたが提示した 一つにつき24.99ドルで合計30個買いたいと思います。 それでは「商品A」と「商品B」を合わせて請求...

この日本語から英語への翻訳依頼は dorrienh さん palaisdeverre さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kawaitaroによる依頼 2012/09/19 17:36:04 閲覧 1213回
残り時間: 終了

分かりました。「商品B」についてはあなたが提示した
一つにつき24.99ドルで合計30個買いたいと思います。
それでは「商品A」と「商品B」を合わせて請求書を送ってください。

dorrienh
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/19 17:40:17に投稿されました
I understand. I would like to buy 30 of "Item B" you displayed at $24.99 per peice.

Please send me an invoice for both "Item A" and "Item B".
palaisdeverre
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/19 17:51:37に投稿されました
Alright. In regards to 「商品B」, I would like to purchase 30 for the price of $24.99 each, as you suggested.
Please send an invoice for 「商品A」and「商品B」 together.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。