Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello I sent you a message by saying to you that I broke 2 cut by packing, I ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liana , etiemarc ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tomohiko at 16 Sep 2012 at 00:23 1202 views
Time left: Finished

Hello I sent you a message by saying to you that I broke 2 cut by packing, I asked you if I pay off to you both cup(cutting) has champagne broken and to send you 3 others or to pay off you the completeness of champagne glasses cordially

etiemarc
Rating 41
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2012 at 00:46
拝啓
あなたに私が梱包で2箇所を切ってしまったと言われまして、お手紙を送付しました。私が、あなたにこの両方破損したカップの件でお支払いをするか、壊れたシャンペンと他の物を3個送付するか、シャンパングラスの全額を誠意を持ってお支払いするかどうかをお尋ねしました。
★★★★☆ 4.0/2
liana
Rating 38
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2012 at 00:40
こんにちは

私は あなたにメールを送りました。 このメールで壊れた ガーラスの事を説明して。私 は新しい ガーラスが三井を送りまして またはお金 を送らなければなりませんか? どうも。
★★☆☆☆ 2.4/5

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime