Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think I want to buy (product A) again. It's just that other sellers are sa...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by 070553 at 15 Sep 2012 at 16:48 1049 views
Time left: Finished

私はまたA商品を買いたいと思っています。
ただ、他のセラーが同じ商品を$90で売ってくれると今言ってきています。
しかし、こちらの方は、始めて取引するセラーで少し不安なところがあるので、
できれば一度取引した事があり信頼のあるあなたと再び取引したいと思っています。

もし、今回$90で売ってくださるなら、今後も継続的にあなたに注文したいと思っているのですが
いかがでしょうか?

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2012 at 17:18
I think I want to buy (product A) again.
It's just that other sellers are saying that they are selling it for $90.00.
But since I'm a little bit anxious about dealing with a new seller, I thought I'd like to deal with someone whom I've dealt with before and trustworthy so I would like to deal with you again if possible.

If you will be able to sell it at $90.00, I think I will continuously order from you next time so what do you think?
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2012 at 16:55
I'm thinking about purchasing product 'A' again.
However, there's currently another seller willing to sell the same product for only 90 dollars.
But because I've never bought anything from this person before, I'm a bit anxious.
Therefore if it's possible I would like to buy it from you again, because I know I can trust you.

Could you sell it at 90 dollars this time? I'll guarantee you that I will keep buying products from you in the future as well in that case.
I would love to hear what you think.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime