Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] English - Indonesian You're The First One Congratulation For Your Luck Ple...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は kampreth さん tsubasaozora さん soradragneel さん shelly_christie さん inez_89 さん c4r0_l1n3 さん pinkduckling53 さん [削除済みユーザ] さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuansmillerによる依頼 2012/09/13 18:41:30 閲覧 5428回
残り時間: 終了

English - Indonesian

You're The First One

Congratulation For Your Luck

Please Send E-mail To Us

We Will Give You The Reward

kampreth
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:44:45に投稿されました
Kau Ynag Pertama

Selamat Untuk Keberuntungan Anda

Silakan Kirim E-mail Untuk Kami

Kami Akan Memberikan Anda Reward
yuansmillerさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.6/40
tiangoman_123
tiangoman_123- 約12年前
Anda adalah orang yang pertama
Selamat atas keberuntungan anda
Silahkan kirim email anda kepada kami
Kami akan berikan anda hadiah
nad0886
nad0886- 約12年前
Andalah yang pertama
Selamat atas kerberuntungan anda
Mohon kirim surat elektronik/email ke kami
Kami akan memberi anda hadiahnya
ito_84
ito_84- 約12年前
Bahasa Inggris - Bahasa Indonesia

Andalah yang pertama

Selamat atas keberuntungan Anda

Silahkan untuk mengirimkan email kepada kami

Kami akan memberikan Anda hadiahnya
tsubasaozora
評価 58
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:45:10に投稿されました
Inggris - Indonesia

Kamulah yang pertama

Selamat untuk keberuntunganmu

Kirimlah emailmu kepada kami

kami akan memberikan kamu hadiah
yuansmillerさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.8/24
soradragneel
評価 45
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:43:18に投稿されました
Inggris - Indonesia

Kamu Adalah Yg Pertama

Selamat Atas Keberuntunganmu

Tolong Kirimi Kami E-Mail

Kami Akan Memberikan Hadiahnya
yuansmillerさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.6/21
yuansmiller
yuansmiller- 約12年前
Thanks
shelly_christie
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:44:44に投稿されました
you are the first one = anda adalah yang pertama

congratulation for your luck = selamat atas keberuntungan anda

please send E-mail to us = silahkan hubungi kami via email

we will give you the reward = kami akan memberi anda hadiah
yuansmillerさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.7/27
liacornelia
liacornelia- 約12年前
This is the appropriate translation for those four sentences.
shelly_christie
shelly_christie- 約12年前
wow thanks..:)
kartin1972
kartin1972- 約12年前
please send e-mail to us = silakan hubungi kami melalui email
we will give you the reward = hadiah akan kami berikan
inez_89
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:47:01に投稿されました
Anda yang pertama
Selamat atas keberuntungan anda
kirimkan e-mail kepada kami
kami akan berikan hadiah
★★★☆☆ 3.3/12
c4r0_l1n3
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:46:28に投稿されました
Anda yang pertama
Selamat atas keberuntungan anda
Silahkan kirimkan email kepada kami
Kami akan memberikan penghargaan kepada anda
★★★☆☆ 3.3/13
pinkduckling53
評価 61
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:45:02に投稿されました
Inggris-Indonesia

Anda adalah yang pertama
Selamat Anda Beruntung
Tolong kirim email pada kami
Kami akan memberi Anda hadiah
yuansmillerさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.8/12
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/09/13 18:45:56に投稿されました
Anda adalah yang pertama

Selamat untuk keberuntungan Anda

Mohon kirimkan surel kepada kami

Kami akan memberikan Anda imbalan
★★☆☆☆ 2.9/14
dhirrr_3112
dhirrr_3112- 約12年前
Anda Adalah yang pertama

Selamat kepada leberuntungan anda

Mohon kirimkan e-mail kepada kami

Kami akan memberi anda Hadiah
nia_ruslan91
nia_ruslan91- 約12年前
Anda adalah yang pertama
Selamat atas keberuntungan anda
mohon kirim e-mail pada kami
kami akan memberi anda hadiah

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。