日本に住む私は、Paypal以外の支払い方法を持っていません。
しかし、どのような状況でもPaypal手数料を支払う気はありません。すなわち、取引をキャンセルする以外方法はないということです。
私はあなたに送料の事の他に、支払いの事についても事前に尋ねるべきでした。ebay上でキャンセル処理をしてください。
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 00:22:10に投稿されました
I'm living in Japan, and therefore don't have any way to pay besides Paypal.
However, no matter what the circumstances are, I really don't feel like paying the Paypal handling charges. Meaning that there isn't any option but canceling the transaction.
I should have asked you about the shipping and payment before ordering. Please cancel the order on ebay.
However, no matter what the circumstances are, I really don't feel like paying the Paypal handling charges. Meaning that there isn't any option but canceling the transaction.
I should have asked you about the shipping and payment before ordering. Please cancel the order on ebay.
★★☆☆☆ 2.4/1
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 00:29:07に投稿されました
I have no other way to make a payment other than PayPal since I live in Japan.
However, I have no intention that I pay any PayPal fees in any situation.
That means the cancellation is the only way to solve this problem.
I should have asked you about not only shipping fee but also payment. Please pursue the cancellation process on eBay.
However, I have no intention that I pay any PayPal fees in any situation.
That means the cancellation is the only way to solve this problem.
I should have asked you about not only shipping fee but also payment. Please pursue the cancellation process on eBay.