[フランス語から日本語への翻訳依頼] 拝啓、 サロンの方へ既に注文を入れているので、この注文はキャンセルします。私は店舗で商品を販売しているので、このEメールによって取り交わされた、注文番号...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 25分 です。

pyokonによる依頼 2012/09/06 12:40:34 閲覧 1753回
残り時間: 終了

bonjour suite a la commande passer au salon j'annule cette commande car je vend la boutique merci de prendre en compte cet email bon de commande 684 

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/06 14:03:15に投稿されました
拝啓、
サロンの方へ既に注文を入れているので、この注文はキャンセルします。私は店舗で商品を販売しているので、このEメールによって取り交わされた、注文番号684が有効なオーダーです。敬具
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/06 22:05:42に投稿されました
こんにちは

注文いたしましたが、自分の店を売りますので、この注文の手続きに入ります。
このメールを出しますこと、ご理解いただきますようお願いいたします。

注文番号684
3_yumie7
3_yumie7- 約12年前
すみません。「キャンセル」が抜けていました

こんにちは

注文いたしましたが、自分の店を売りますので、この注文のキャンセルの手続きに入ります。
このメールを出しますこと、ご理解いただきますようお願いいたします。

注文番号684

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。