Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can you please wait the package delivery? I have not determined if I should i...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nishiyama75 at 04 Sep 2012 at 23:01 1402 views
Time left: Finished

商品の引き渡し作業を待って頂けませんでしょうか。なぜなら、飛行機か船のどちらを利用して輸入するかを検討しています。運送会社の見積もりを確認して、明日中に連絡させて頂きます。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 23:16
Can you please wait the package delivery? I have not determined if I should import it via air or boat. I will contact you by tomorrow when I confirm the estimate from Transportation Company.
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 23:28
Could you please await the delivery procedure? We are considering whether to use the plane or the ship for importing. I would check the calculation of the shipping company, and would contact you tomorrow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime