Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] OPERATION STEPS 1. Put throught the power, switch on the machine. 2. Apply p...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , tixyari ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by xyzhide at 04 Sep 2012 at 22:20 990 views
Time left: Finished

OPERATION STEPS
1. Put throught the power, switch on the machine.

2. Apply proper slimming products on the treated part. Suggestion with the cream products.

3. LCD shows choices of languages, click the left or right button to get chinese or english,
then make sure by Enter clicking.

4. Enter the main menu, clice the upper or the lower button to choose the treating course,
then make sure by Enter clicking.

5. Enter the Ultrasonic liposuction course, click the upper or lower button to choose the modes,
click the left or right button to choose the working time, wave type and intensity.
Then make sure by Enter clicking, LCD will show ‘in working’, that means the machine starts working.

tixyari
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2012 at 22:53
操作ステップ
1 機械のスイッチである電源を押す。
2 取り扱っているダイエット食品のパートを適用する。クリームを選択する。
3 LCDの言語設定は左か右を選択し中国語か英語を選ぶ。その後、Enter clicking.によって確かめる。 
4 メインメニューの中心、上か下のボタンを選びトレーニングコースを選択する。その後、Enter clicking.によって確かめる。 
5 超音波の脂肪吸引コース、上か下のモードを選択し、左か右のタイムアタックを選択し、音波の種類と激しさを選択する。その後、Enter clicking.によって確かめる。  LCD は仕事中を表示する。この意味はコースが始まったという意味である。
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2012 at 23:33
操作手順
1.電源を確保し、機械の電源をオンにします。

2.適した減量プロダクトを治療箇所につけます。クリームタイプのものがお薦めです。

3.LCDが言語設定を表示します。左か右のボタンをクリックし中国語か英語を選んだ後、エンターをクリックして確定します。

4.メインメニューを選択し、上か下のボタンをクリックし治療コースを選びます。エンターをクリックして確定します。

5.超音波脂肪吸引コースを選択し、上か下のボタンをクリックしモードを選びます。左か右のボタンをクリックし治療時間、ウェーブタイプ、強さを選びます。エンターをクリックして確定します。LCDが”作動中(in working)”を表示したら、機械が作動し始めたと言う意味です。
xyzhide likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime