Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ・未保存の内容は破棄しますか ・ログイン ・他のアプリに送る ・既に購入しています。再ダウンロードしますか? ・投稿するメッセージを書いてね ・認証に失敗...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nara ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hikesiya at 03 Sep 2012 at 17:24 1860 views
Time left: Finished

・未保存の内容は破棄しますか
・ログイン
・他のアプリに送る
・既に購入しています。再ダウンロードしますか?
・投稿するメッセージを書いてね
・認証に失敗しました
・投稿に失敗しました
・認証エラーが発生しました。もう一度ログインして下さい。
・ログアウトに失敗しました
・文字数が上限を超えているため、全てのメッセージが投稿されません。このままツイートしますか?
・投稿中です
・Facebookに投稿しました
・ログアウト
・しばらくお待ち下さい
・画像の読込みに失敗しました。画像を選び直して下さい。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 Sep 2012 at 17:31
・미보존 내용은 파기하겠습니까?
・로그인
・다른 어플에 보낸다.
・이미 구입했습니다. 다시 다운로드하겠습니까?
・투고할 메시지를 써 주세요.
・인증에 실패했습니다.
・투고에 실패했습니다.
・인증 에러가 발생했습니다. 다시 한 번 로그인해 주십시오.
・로그아웃에 실패했습니다.
・제한된 글자 수를 넘었으므로 모든 메시지가 투고되지 않습니다. 이대로 트위트하겠습니까?
・투고 중입니다.
・Facebook에 투고했습니다.
・로그아웃
・잠시 기다려 주십시오.
・이미지 로딩에 실패했습니다. 이미지를 다시 선택해 주십시오.
nara
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 03 Sep 2012 at 17:36
・미저장내용은 파기하시겠습니까?
・로그인
・다른 어플에 보내기
・이미 구입했습니다. 다시 다운로드하시겠습니까?
・투고할 메세지를 써줘
・인증에 실패했습니다
・투고에 실패했습니다
・인증에러가 발생했습니다. 다시 한 번 로그인 해 주십시오.
・로그아웃에 실패했습니다.
・문자수가 상한을 초과했기 때문에, 메세지 전부가 투고되지 않았습니다. 이대로 트윗 하시겠습니까?
・투고중입니다.
・페이스북에 투고했습니다.
・로그아웃
・잠시 기다려 주십시오.
・화상을 읽지 못했습니다. 화상을 다시 선택 해 주십시오.

Client

Additional info

1行ずつ翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime