[Translation from English to Native Japanese ] hello, because you buy a on a large value i need some details: 1.which value...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 3 hours 39 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 02 Sep 2012 at 17:01 680 views
Time left: Finished

hello,

because you buy a on a large value i need some details:
1.which value do you want that i will write on the ship?
2.which color do you want we have black and purpule?

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Sep 2012 at 18:22
こんにちは。

さて、連絡をさし上げたのはあなたが大きな買い物をされたからです。次の質問について詳しくお聞かせください。
1.船に乗っている間に数値を書き込みますが、どのくらいの数をお望みでしょうか。
2.色は黒と紫がありますが、どちらの色をお望みですか。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Sep 2012 at 20:40
こんにちは。
多額の購入を希望しているとのことですので、いくつか詳しく説明してください。
1.金額はいくらを記入すればいいですか?
2.色は何色がいいですか?黒と紫があります。
ki6ra44hiro likes this translation

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime