Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼女たちは行使した力に自信を感じ、自分らしさの確実性の感覚を覚えましたし、また年を取ることに過剰な懸念は持っていませんでした。最後に、次世代育成能力は、人...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん naritasetsuko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 708文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 43分 です。

chocomiによる依頼 2012/09/01 19:07:58 閲覧 696回
残り時間: 終了

They felt confident with the power that they wielded, they felt a sense of identity certainty, and they were not overly concerned with growing older. Finally, generativity was positively correlated with life satisfaction and with positive personality characteristics. The more authoritarian women, by contrast, seemed somewhat stagnated. They did not wield power confidently, and they did not feel particularly generative in their early 60s. Furthermore, satisfaction with life was uncorrelated with authoritarianism. These findings for the feeling items and life satisfaction were hypothesized. However, unexpected findings emerged between authoritarianism and conscientiousness, neuroticism, and openness.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/01 21:23:02に投稿されました
彼女たちは行使した力に自信を感じ、自分らしさの確実性の感覚を覚えましたし、また年を取ることに過剰な懸念は持っていませんでした。最後に、次世代育成能力は、人生の満足度および肯定的な性格特徴と正の相関性がありました。より権威主義的な女性は、対照的に、いくぶん活気がないようでした。彼女たちは力を自信をもって行使してはいませんでしたし、60代前半で特に次世代育成能力的とも感じることもなかったのです。さらにまた、人生に対する満足感は、権威主義と相関性がありませんでした。感覚項目と人生満足度に対するこれらの調査結果は仮説として取り上げられました。しかし、権威主義と、良心的であること、神経症的傾向もしくは開放性の間には予想外の調査結果が出てきました。
naritasetsuko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/01 21:50:58に投稿されました
彼らは自分たちが行使した力に自信を持ち、確かなアイデンティティーを感じた。そして年齢を重ねる事をあまり心配しなかった。結局、次世代育成能力は、生活の満足と楽観的な人格特性に確実に関連付けられた。もっと権威主義的な女性は、それに反して、いくらか活気がないように思えた。彼らは大胆に権力を振るうことは無かった。そして、彼らが60歳代初期にはとくに次世代育成能力を感じることはなかった。さらに、生活の満足は権威主義とは関連付けられなかった。これらの発見は感情の種類と生活の満足のためと仮定された。しかし、権威主義、誠実性、神経症的傾向と開放性の相互間に予期しない結果が現れた。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。