Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I purchased your item "New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yoope41z at 01 Sep 2012 at 13:57 1137 views
Time left: Finished

先日、7月13日に、ebayにて、あなたの出品商品「New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5MP 720P Camera HTML Flash」(商品番号: 370605926746)を購入させて頂きました。

大変良い商品だった為、3~5個程、まとめて購入を考えています。
是非、安くご提供頂けないでしょうか?

 ・1つ100ドル(3個購入)

 ・1つ90ドル(5個購入)
  
 ご返答の程、宜しくお願い致します。



kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2012 at 14:01
I purchased your item "New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5MP 720P Camera HTML Flash" (Item no. 370605926746) the other day.

The product is great so I would like to buy 3-5pcs at once.
Could you offer me a better price?

 ・100 dollars/pc (with the purchase of 3pcs)

 ・ 90 dollars/pc (with the purchase of 5pcs)

Look forward to your positive reply. Thanks.
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2012 at 14:09
I have purchased the item "New Sprint Kyocera Echo Dual Touch Screen Smartphone 5MP 720P Camera HTML Flash" (Item no.370605926746) that you posted on ebay, this July 13th.

The product was fabulous, so I am thinking of bulk purchasing 3 to 5 of them.
Could you please sell them to me in in a low price?

・$100 per item (purchasing 3 items)
・$90 per item (purchasing 5 items)
I am looking forward for your reply.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime