[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お返事ありがとう。 来月の始めにまた欲しいものリストを作成して送りますね! 今月は後$2000程購入できますが、何かお買い得品はありますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん emguillemier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

koutaによる依頼 2012/09/01 00:22:05 閲覧 748回
残り時間: 終了

こんにちは。
お返事ありがとう。
来月の始めにまた欲しいものリストを作成して送りますね!
今月は後$2000程購入できますが、何かお買い得品はありますか?
では、良い一日を!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/01 00:25:32に投稿されました
Hello.
Thank you for your reply.
At the start of next month I'll once again make a wish list and send it!
This month I can purchase up to another $2000 worth, so I was wondering if there might be any deals available.
Have a great day!
★★★★☆ 4.0/1
emguillemier
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/01 01:03:21に投稿されました
Hi there,
Thanks for your reply.
I will create a wish list,and I will also send it at the first of the next month!
This month, I can purchase another about $ 2000, do you have something bargain?
So, a good day!
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。