[Translation from Japanese to English ] I received the message above from the forwarding company. It seems they don'...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , litayoliechi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by syouko at 31 Aug 2012 at 11:03 699 views
Time left: Finished

転送会社から上記の様なメールが届きました
何度言っても通じないので申し訳ないですが商品を送りますので
返金して頂けますか?
本当にごめんなさい

返金が可能でしたら
返送先の住所を教えて下さい。

早めの返事をお願いします。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 11:06
I received the message above from the forwarding company.
It seems they don't understand what I say, I'm afraid I'd like to return the item.
Can you issue me a refund?
I'm very sorry about this.

If a refund is possible, please let me know the shipping address for return.

Thank you in advance for your prompt reply.
litayoliechi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2012 at 11:11
A similar letter to the above has arrived from a forwarding company.
I'm sorry that it is still unclear after multiple communications, but since the item has been sent, can you please send the repayment?
I am truly sorry.

Please send me the return address from before in order to send the repayment.

Please repsond quickly.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime