[Translation from English to Japanese ] Play an amazing 3D bowling game with many great features you are looking for....

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bibliosch , lalas521 ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by thankstt at 30 Aug 2012 at 21:22 990 views
Time left: Finished

Play an amazing 3D bowling game with many great features you are looking for.
It is a paradise for bowling. Everyone can play and enjoy it.
Eight unique, beautiful locations to play bowling

peaceful and relaxing
fresh and relaxing
exciting - ball rolling down a wavy path
quiet camping night
classic, luxury
high impact - ball can fly in the air
imaginary land
special light effects

Each location has its own atmosphere and gameplay to keep you playing for hours. You can play alone, with friends or family members.

Stunning, high resolution graphics and special effects
Realistic physics engine
Three player modes
Single
Against CPU
Pass and play

10 beautiful pin sets to choose from. Player can select up to 10 sets, one for each frame

bibliosch
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2012 at 21:59
あなたの探し求めているすばらしい機能もたくさんついた、おどろきの3Dボーリングをプレイしよう!
これは、ボーリングの楽園。だれもが遊べて、みんなが楽しめる。
ユニークで、美しいボーリングのロケーションは(以下の)8とおり。

 ピースフル+リラックス
 フレッシュ+リラックス
 わくわく―うねるレールに転がるボール
 キャンプの静かな夜
 クラシック+豪華
 大インパクト―ボールが空に舞い上がる
 幻想の国
 特別な照明効果

それぞれのロケーションにはそれぞれ独特の雰囲気とゲーム・プレイがあるから、何時間もあそべちゃう。
一人でも、お友達や家族と一緒でもプレー可能。

驚嘆すべき、解像度の高いグラフィックスと、特別な効果。
真に迫ってリアルなフィジックス(物理演算)・エンジン
三人プレイモード
シングル
コンピューター(CPU)と対決
パス&プレイ

10の美しいピン・セットが選べる。プレイヤーはそれぞれのフレームに、一ずつ10セットまでを選択する。


thankstt likes this translation
lalas521
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2012 at 23:00
求められる楽しい内容満載の3Dボーリング。
ボーリングの楽園でみんなで楽しいゲームができる。
美しい8カ所でボーリング。

静かでリラクシング
スッキリとリラクシング
刺激的、ボールがデコボコレーンで転がる
静かなキャンプの夜
クラシック、豪華
高速、ボールが空中で飛び交う
想像ランド
特殊夜間効果

雰囲気がそれぞれの場所によって違い、ゲームを長く楽しめる。一人、友達と、家族と。
目を眩むほどの高解像度のグラフィックスと、特殊効果。
体感エンジン
3人モード
一人モード
コンピューターとの対戦
リレープレー

選べる10種類のピン。プレーヤーは最大10セットを選べることができ、各フレームに一種類でプレーできる。
thankstt likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime