Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何故彼の写真が不道徳なのか? 何故彼のfacebookのアカウントが止められそうになっているのか 私には理解できません…

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん cuavsfan さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kakuunohitoによる依頼 2012/08/28 12:56:03 閲覧 1385回
残り時間: 終了

何故彼の写真が不道徳なのか?
何故彼のfacebookのアカウントが止められそうになっているのか
私には理解できません…

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/28 13:00:31に投稿されました
I can not understand why his photos are immoral and why his facebook account is to be stopped.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/28 13:00:12に投稿されました
Why was his picture deemed indecent?
Why was his Facebook account frozen?
I don't understand...
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/28 13:07:05に投稿されました
Why his photogragh is immoral?
Why his account of facebook is going to be suspended?
I can't work it out.....
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。