Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Does this machine has a limit of continuous operating time? How many hours o...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , obnkk ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by xyzhide at 28 Aug 2012 at 08:07 8273 views
Time left: Finished

この機械の連続稼働時間に制限はありますか?
何時間連続稼働に耐えられますか
業務用として利用しても問題ないでしょうか

まだマニュアルが送られてきていません。至急送っていただけませんか。いつ送信予定ですか

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 08:14
Does this machine has a limit of continuous operating time?
How many hours of operation will this endure?
Is there no problem for us to use it for industrial use?

We have not yet received the user’s manual. Please send it to us promptly. When will you send it to us?
obnkk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 08:32
Does the machine have limitation of continuous operation time?
How long can we continue to operate it?
Does it bear with business use?

I have not received its manual yet. Could you send me it as soon as possible. And please let me know when you can do so.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime