[日本語から英語への翻訳依頼] 以前ebayで問い合わせをした日本の○○(名前)です。 以下のURLの商品のインディアン一つのサイズを縦10センチ(4インチ)×横28センチ(11インチ)...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん akasagarbha さん emguillemier さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

scoopstarによる依頼 2012/08/26 01:11:57 閲覧 2173回
残り時間: 終了

以前ebayで問い合わせをした日本の○○(名前)です。
以下のURLの商品のインディアン一つのサイズを縦10センチ(4インチ)×横28センチ(11インチ)に変更する事は可能ですか?
またインディアンの下もしくは上にAAAの文字を入れることは可能ですか?
参考の画像を添付してありますので確認して頂き、可能かどうか一度ご連絡を下さい。

分かりました。それで取引しましょう。それでは総額のインボイスを送って下さい。
連絡遅くなってごめんね。購入出来る様になったら一度メールをくれますか?

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/26 02:26:23に投稿されました
I am Mr xx who had previous contacted ebay.
Is it possible to change the size of horizontal 10 cm(4inch)x vertical 28 cm(11 inch.) of one of the Indian products in the URl given below?
Is it possible again to put the characters AAA in or on the bottom of the Indian?
Please check because you have attached an image for reference, please contact me at once if it is possible.

I understood.So, lets do business.So now, please send me the total invoice.
I am sorry for replying late.Would you mail me when you will be ready for purchasing?
akasagarbha
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/26 02:06:24に投稿されました
Hi, I am ○○ (name) from Japan. I contacted you through ebay before. Is it possible to change the size of one of the Indian item from the URL below to 10cm/4" (height) by 28cm/11" (width)?

Also, is it possible to put letters "AAA" either at the top or the bottom of the Indian? I have attached an image for your reference. Please have a look and let me know if it is possible or not.

Okay, that's fine with me. Let's now go ahead. Please send me an invoice for the total amount. Sorry for coming back late! Could you let me know by e-mail when it is ready for me to purchase?
scoopstarさんはこの翻訳を気に入りました
emguillemier
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/08/26 01:43:12に投稿されました
It is Japanese ○○( name) that it made an inquiry in ebay before. 10 centimeters (I have a bottom of an Indian or the top confirm a letter of AAA again whether you can change it of it to 4 inches )× side 28 centimeters (11 inches) because it is attached an image of reference whether you can enter, and give me communication once whether it is possibility.) vertical at size of one Indian of an article of the following URL
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。