Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2012/08/26 01:43:12

emguillemier
emguillemier 41 イギリスとフランスに語学留学の経験あり。外資系証券と貿易会社に実務経験あり。
日本語

以前ebayで問い合わせをした日本の○○(名前)です。
以下のURLの商品のインディアン一つのサイズを縦10センチ(4インチ)×横28センチ(11インチ)に変更する事は可能ですか?
またインディアンの下もしくは上にAAAの文字を入れることは可能ですか?
参考の画像を添付してありますので確認して頂き、可能かどうか一度ご連絡を下さい。

分かりました。それで取引しましょう。それでは総額のインボイスを送って下さい。
連絡遅くなってごめんね。購入出来る様になったら一度メールをくれますか?

英語

It is Japanese ○○( name) that it made an inquiry in ebay before. 10 centimeters (I have a bottom of an Indian or the top confirm a letter of AAA again whether you can change it of it to 4 inches )× side 28 centimeters (11 inches) because it is attached an image of reference whether you can enter, and give me communication once whether it is possibility.) vertical at size of one Indian of an article of the following URL

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません