Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前ebayで問い合わせをした日本の○○(名前)です。 以下のURLの商品のインディアン一つのサイズを縦10センチ(4インチ)×横28センチ(11インチ)...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん akasagarbha さん emguillemier さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

scoopstarによる依頼 2012/08/26 01:11:57 閲覧 2296回
残り時間: 終了

以前ebayで問い合わせをした日本の○○(名前)です。
以下のURLの商品のインディアン一つのサイズを縦10センチ(4インチ)×横28センチ(11インチ)に変更する事は可能ですか?
またインディアンの下もしくは上にAAAの文字を入れることは可能ですか?
参考の画像を添付してありますので確認して頂き、可能かどうか一度ご連絡を下さい。

分かりました。それで取引しましょう。それでは総額のインボイスを送って下さい。
連絡遅くなってごめんね。購入出来る様になったら一度メールをくれますか?

Hi, I am ○○ (name) from Japan. I contacted you through ebay before. Is it possible to change the size of one of the Indian item from the URL below to 10cm/4" (height) by 28cm/11" (width)?

Also, is it possible to put letters "AAA" either at the top or the bottom of the Indian? I have attached an image for your reference. Please have a look and let me know if it is possible or not.

Okay, that's fine with me. Let's now go ahead. Please send me an invoice for the total amount. Sorry for coming back late! Could you let me know by e-mail when it is ready for me to purchase?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。