Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, I bought ten items, and eight of them (four boxes) have arrived. Th...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , lxrx ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 25 Aug 2012 at 22:13 4210 views
Time left: Finished

こんにちは。

10個購入し、8個(4箱)届きました。

残りの2個(1箱)がまだ届きません。

税関で止められている可能性がありますので問い合わせてみます。

トラッキングナンバーを教えて下さい。

宜しくお願いします。

lxrx
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2012 at 22:32
Hi,

I bought ten items, and eight of them (four boxes) have arrived.

The remaining two (one box) have not yet arrived.

It is possible that that it is delayed by customs, so I will look into that.

Please let me know what the docking number is.

Thanks.
lxrx
lxrx- about 12 years ago
*docking number = tracking number
nobula
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2012 at 22:28
Hello,
I purchased ten units from you and eight of them (four boxes) arrived.
The rest two (one box) hasn't been delivered to me yet.
It might have been stopped by the customs and I'd like inquire about it.
Could you tell me the tracking number?
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime