Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This model was purchased from a local Looksmart distributor in our Area calle...

This requests contains 306 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Aug 2012 at 07:07 845 views
Time left: Finished

This model was purchased from a local Looksmart distributor in our Area called AB Models.
The pictures I took at their shop before picking up the model, but when I got the model they actually numbered the model and the one I have in stock has the number written on the base, like all the other ones they do.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2012 at 07:52
このモデルはABモデルズと呼ばれる当社のエリアで地方のLooksmart販売者が購入したものです。
私はモデルをピックアップする前にその店で写真を撮りましたが、モデルを入手すると実際にモデルには番号がついていて、私の在庫にあるものは他のものと同様にベースに番号が書かれています。
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2012 at 07:17
このモデルは、この辺にある、”AB Models”と呼ばれる地元のLooksmartの販売業者から購入した物です。
その写真は、そこのお店でそのモデルを引き取る前に私が撮ったものです。しかし、私がそのモデルを受け取った時に、彼らは実際にそのモデルに番号をつけました。私が在庫で所持している物も、他の全ての物と同じようにベースに番号が付いています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime