[Translation from Japanese to English ] I've only seen the item via photo, so I haven't been able to physically confi...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lovelight2012 , bluecherrycola ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kawaitaro at 23 Aug 2012 at 07:21 1388 views
Time left: Finished

もともとの商品を写真で見たのみで、手に取って見ていないので正確にはわかりませんが箱の被害だけだと思います。

全額ではなく一部の40ドルの返金でも応じます。

bluecherrycola
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2012 at 07:26
I've only seen the item via photo, so I haven't been able to physically confirm for myself, but I believe only the box has been damaged.

It would be possible to refund just $40 instead of the full price.
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2012 at 07:57

Since I only looked at the item in a picture and didn't directly touch and see it, I'm not quite sure though, I guess it was the damage of the box alone.

I will obtain the refund of $ 40 for its part, not the entirety.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime