[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 このメールアドレスがpaypalアドレスです。 できるだけ早く届くと嬉しいです。 一つ相談があります。 私の欲しい商品を探してくれませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん aspenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

koutaによる依頼 2012/08/23 01:18:41 閲覧 849回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
このメールアドレスがpaypalアドレスです。
できるだけ早く届くと嬉しいです。
一つ相談があります。
私の欲しい商品を探してくれませんか?
あなたはどのような商品を扱っていますか?

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/08/23 01:32:04に投稿されました
Thank you for your reply. 
This address is for PayPal.
It would be great if it could arrive soon.
I have a favor to ask of you.
Can you find an item I want?
What kind of items are you dealing in merchandise?
aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/23 01:22:30に投稿されました
Thanks for the reply.
This email address is also the email address I use for PayPal.
I'd be delighted if you can send the money over as early as possible.
There is something I'll like to discuss with you.
Can you help me source for the item I want?
What kind of items do you actually keep stock of?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。