Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What you are saying resonates strongly with me. In the world there are peopl...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naruru , cali_osaka ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by kakuunohito at 23 Aug 2012 at 00:21 1648 views
Time left: Finished

あなたの言っていることに共感します。
世の中には沢山の素晴らしい作品を作る人がいます。
その中で、「私はここにいる」「私の表現はこれです」と言えるものを作れた時に、もしかすると本当の意味で自由を感じられるのではないかと思ってよりよい作品を作ろうと努力しています。

私は日本語以外ほとんどできないのですが、
お互いの作品を見せあって繋がる結びつきは最高ですね。
これからもよろしくお願いします!

cali_osaka
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2012 at 00:41
What you are saying resonates strongly with me.
In the world there are people making many wonderful things.
I feel that when I am able to create a work for which I can say "I am here", "This is an expression of me", I am able to feel freedom in the true sense of the word and I become motivated to create even better works.

Although I can't speak any other language other than Japanese I think its truly wonderful that we can share our works with each other and be connected in this way.
I am looking forward to continuing to do so.
kakuunohito likes this translation
naruru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2012 at 00:52
I sympathize your words.
There are people who create a lot of great works all over the world.
Among them, when they created something along the lines with "I'm here" and "This is my representation," perhaps it's not to be able to feel freedom in a true sense but instead working on creating good works.

I don't know any other languages than Japanese but showing our works and tie links to each other is the best.

I'm counting on you!
kakuunohito likes this translation

Client

Additional info

海外の方とのメール交換の返事です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime