Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It is no problem at all, thank you for your quick response and payment. The s...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , porksoda ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kouta at 22 Aug 2012 at 14:30 2535 views
Time left: Finished

It is no problem at all, thank you for your quick response and payment.
The shipment will go out first thing tomorrow morning and I will send you a confirmation of shipment.
We will send you an bill as soon as we confirm our inventory.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 14:39
気にしないで下さい。早速のお返事とお支払い、有難うございました。
明日の朝一番で発送しますので、出荷の確認書をお送りします。
当方で在庫が確認でき次第、請求書をお送り致します。
★★★★☆ 4.0/2
porksoda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 14:41
問題じゃないですよ。早くお返事して払ってありがとうございました。
明日の朝にすぐに小包を送ります。
財後をただした時、請求書を送ります。
★★☆☆☆ 2.4/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime