Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけしてすみません。 さきほど22.58ドルお支払いしました。 ご確認ください。 3076 (10個) 3089 (5個) は9月1日にすぐに払...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん ayami さん porksoda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2012/08/22 14:05:12 閲覧 1071回
残り時間: 終了

ご迷惑をおかけしてすみません。
さきほど22.58ドルお支払いしました。
ご確認ください。
3076 (10個)
3089 (5個)
は9月1日にすぐに払いますので、また近いうち請求書を送ってください。

よろしくお願いします。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 14:14:17に投稿されました
I'm sorry to be so much trouble.
I have just paid $22.58. Please confirm that.
I will pay for 3076 (10 pcs) and 3089 (5 pcs) on 1 September.
Please send me the invoice later.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ayami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 14:10:49に投稿されました
I'm sorry for giving you trouble.
I just paid $22.58.
Please make sure if you get or not.

3076(10)
3089(5)

I will pay these stuff immediately on September 1st so can you please send me a bill?

Thank you so much.
★★☆☆☆ 2.4/1
porksoda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 14:20:46に投稿されました
I'm very sorry for the inconvienience.
A payment of $22.58 was made some time ago.
Please confirm.

Since I will be paying for 10x 3076 and 5x 3089 on September 1st, please send me an invoice.

Best regards.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。