Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have checked with the custom clearance agent earlier, and they told me that...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sweetnaoken , 12ninki_chan ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by eirinkan at 21 Aug 2012 at 09:17 3563 views
Time left: Finished

先ほど、通関代行業者に問い合わせたところ、テレックスリリースだということが船会社に伝わってないようだ、とのことです。

テレックスリリースの書類を頂けますか?

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 09:41
I have checked with the custom clearance agent earlier, and they told me that the message of it being telex release had not been passed down properly.

Will you provide me with a document of telex release?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 09:29
When I inquired the customs agent earlier, they told me that the shipping line doesn't know about the telex release.

May I have a documentation of the telex release?
eirinkan likes this translation
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 10:05
When I made quiries earlier at the customs agency, it seems as if the Telex release was not transmitted to the shipping line company.

May I have a copy of the Telex release document/s?


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime