Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Moreover, the buyer for this time's order have been already fixed so please ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( michelle ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by kingholds at 20 Aug 2012 at 23:36 2583 views
Time left: Finished

なお今回注文分はすでに購入者が決まっていますので
できるだけ早く送って下さい。
前回未払い分は今回注文分と一緒に支払います。


下記も近日中に発注しますので準備をお願いします。
9月10日までに納品希望です。
Alligator6XL×1
S/M/L Holds 合計で約50kg


ところで
船便の最低発注価格はいくらぐらいですか?
年内に船便で発注を考えています。

それでは宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 00:07
Moreover, the buyer for this time's order have been already fixed so
please send them asap.
I will settle payment for the outstanding payment together with order of this time.

I will place an order for below too in the near future so please prepare.
Desired receiving date is by Sep 10.
Alligator6XLx1
S/M/L Holds total about 50kgs

Anyway,
how much is the lowest order price for sea shipment?
I am thinking the order of sea shipment within this year.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1
michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 00:29
I already have a customer purchasing the items of this order, so please ship them as soon as possible.
I will pay the balance from last order with payments for this order.

Also, I will place an order for items below in a few days, so please make sure to have them ready.
I would like to receive them by Sept. 10th.
Alligator 6XL x1
S/M/L Holds Total of 50kg

By the way, how much is the minimum order price for shipping (surface mail)?
I'm considering placing an order with surface mail by the end of this year.

Thank you for your help in advance.

Client

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime