[Translation from Japanese to English ] I received the goods I exhibited. The condition was described as "brand new"...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yuta ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by yoshikichi at 20 Aug 2012 at 17:59 841 views
Time left: Finished

本日、落札した商品が届きました。
商品説明のコンディションは「新品」となっていました。
しかし、届いた商品は明らかに使用後の商品です。
説明文の商品コンディションと異なります。
購入代金の半額を返金してください。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 18:13
I received the goods I exhibited.
The condition was described as "brand new" in the item explanation.
However, the goods I received is obviously the goods after using.
The condition is different from your explanation.
Please refund half of the payment amount.
yuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 18:50
The item I'd ordered just arrived my place today.
I checked it and its condition is difinitely USED, not NEW.
In your explainaition, its condition was NEW.
It's wrong with its condition.
I want you to refund a HALF of cost of this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime