Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] pls tray again to purchase this item on our site. We complete for paypal paym...

This requests contains 303 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , nobula ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by saetec at 18 Aug 2012 at 00:00 810 views
Time left: Finished

pls tray again to purchase this item on our site. We complete for paypal payment the different states. Let me know if you´ve this problem again.

Pls note. Can it be that you cant pay from Janpan with paypal? If You want we can send you a paypal payment order to pay this item.

Let me know your decision.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 00:28
当社サイトでこの商品の購入を再度トライしてみてください。ペイパル決済は終了しました。これについてあなたの方でまが問題があるかどうかお知らせください。

ところでお聞きしたいことがあります。日本からペイパルで支払いができないということですか?ご希望ならこの商品の支払いのためにあなたにペイパル注文を送ることができます。

あなたの判断をお聞かせください。
nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 01:44
私共のサイトでもう一度この商品の購入をトライしてみてください。いくつかの国からPaypalによる支払いを受け付けた実績があります。また同様の問題が起きたらご連絡ください。

ご確認頂きたいのですが、購入操作が完了しないのはもしかすると、日本からはペイパルを使った支払いができないためではないでしょうか?ご希望ならば、私共からこの商品へのお支払い用にペイパルの支払指示(ペイメント・オーダー)をお送りすることも可能です。

ご希望の方法をご連絡ください。

saetec likes this translation
nobula
nobula- over 12 years ago
どこの国の方からのメールか存じ上げませんが、かなりたどたどしい英語なので、訳に私個人の推量が入ってます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime