Brand New.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
翻訳 / ドイツ語
- 2012/08/17 15:18:10に投稿されました
Nagelneu.
Da es eine Konjunktionsware ist, könnte es schon ausverkauft wurde. Auf diesen Fall, werden wir Ihre Bestellung in einigen Tagen stornieren.
Sofern Sie mit unseren Waren und Diensten nicht zufrieden sind, werde ich Ihnen zurückerstatten. Wir werden uns bemühen, unsere Dienste zu verbessern. Danke.
Da es eine Konjunktionsware ist, könnte es schon ausverkauft wurde. Auf diesen Fall, werden wir Ihre Bestellung in einigen Tagen stornieren.
Sofern Sie mit unseren Waren und Diensten nicht zufrieden sind, werde ich Ihnen zurückerstatten. Wir werden uns bemühen, unsere Dienste zu verbessern. Danke.
★★☆☆☆ 2.4/1
翻訳 / ドイツ語
- 2012/08/17 19:00:50に投稿されました
Ganz neu.
Es gibt eines Konnjuktion Produkt. Vielleicht ist es schön verkauft. Auf jeden Fall, wir werden Ihre Bestellung abstellen binnen ein paar Tage. Ausser wenn Sie befriedigend mit unsere Bedienung sind. Ich werde Ihr es zurück geben and Ihr zurückgezahlen. Wir werden versuchen, damit wir unsere Bedienung verbessern können. Danke schöne.
Es gibt eines Konnjuktion Produkt. Vielleicht ist es schön verkauft. Auf jeden Fall, wir werden Ihre Bestellung abstellen binnen ein paar Tage. Ausser wenn Sie befriedigend mit unsere Bedienung sind. Ich werde Ihr es zurück geben and Ihr zurückgezahlen. Wir werden versuchen, damit wir unsere Bedienung verbessern können. Danke schöne.
★★☆☆☆ 2.4/1