[Translation from English to Japanese ] 日本の消費者は世界一要求が厳しく、日本市場で勝ち抜けば、世界でも戦える」と言われました。しかし、厳しく、場合によっては理不尽な要求に応えるために行ってきた...

This requests contains 113 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( haru ) .

Requested by twitter at 27 May 2010 at 13:02 2411 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

日本の消費者は世界一要求が厳しく、日本市場で勝ち抜けば、世界でも戦える」と言われました。しかし、厳しく、場合によっては理不尽な要求に応えるために行ってきた施策が、皮肉にも品質の劣る海外の部品・製品を表舞台に上げてしまいました。

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2010 at 14:40
It was said that japanese consumers have the most strict demand in the world so if you win through japanese market then you can compete in the world market. However, the strict measure which reward for unreasonable demands depenging on the stuation ironically brought up lesser quality foreign parts / products to the major stage.
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime