[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 新品・未開封を探してくださいね。 再生品や中古は必要ありません。 値段的に厳しいかもしれませんが、探してみてください。 ご連絡お...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

koutaによる依頼 2012/08/14 00:42:43 閲覧 1141回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。

新品・未開封を探してくださいね。
再生品や中古は必要ありません。

値段的に厳しいかもしれませんが、探してみてください。

ご連絡お待ちしております。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/14 01:15:32に投稿されました
Thanks for contacting.

Please search for a brand new, unopened article.
Its not necessary that the goods are refurbhished or used ones.

You may find it hard pricewise, but please look one for me.

Awaiting your reply.
★★☆☆☆ 2.4/1
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/14 00:47:48に投稿されました
Thank you for contacting me.

Please look for new/unopened items.
I don't need reclaimed or secondhand items.

I might be a little strict as far as my pricing goes, but please try to find them.

I'll be waiting to hear back from you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。