[英語から日本語への翻訳依頼] 閲覧者は何回でも、どんな順番でも望むだけアニメーションを観ることができ、簡単にアニメーションを並べ替えた。

この英語から日本語への翻訳依頼は 2bloved さん jaytee さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字

twitterによる依頼 2010/05/26 00:41:48 閲覧 1663回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

observers could view the animations in any order as many time as they wished, and they sorted the animation simply.

2bloved
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/05/26 01:17:18に投稿されました
閲覧者は何回でも、どんな順番でも望むだけアニメーションを観ることができ、簡単にアニメーションを並べ替えた。
★★★★★ 5.0/1
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/05/26 03:29:57に投稿されました
参加者は、好きな順番で何回でもそれらのアニメーションを見ることができたし、アニメーションの分類もわかりやすいものだった。
(会場でのイベントか何かと想像したのですが…)
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/05/26 04:16:02に投稿されました
動画は好きな順に何度でも見ることができ、並べ替えも容易だった。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。