Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your order with Star Mela. I am just emailing to confirm you or...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio , yashiro148 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by raizin2011 at 07 Aug 2012 at 00:22 902 views
Time left: Finished

Thank you for your order with Star Mela.
I am just emailing to confirm you ordered the Joya Kaftan Beige twice on 2 separate orders? I just want to make sure it wasn't a mistake.

I look forward to hearing from you.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2012 at 00:25
Star Melaのご利用ありがとうございます。
このメールはJoya Kaftan Beigeを2つ、お客様が別注文で頼んだか確認するためのものです。この注文が間違いではないかお知らせください。

よろしくお願いします。
yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2012 at 00:35
Star Mela でご注文いただきありがとうございます。
確認のためメールをさし上げております。the Joya Kaftan Beige を2度、2回に分けて注文されていますね?間違いでないことを確認したいと思っています。

ご連絡お待ちしております。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2012 at 00:28
Star Melaをご利用くださいましてありがとうございます。
Joya Kaftan Beigeをご注文いただきましたが、同じ注文を、2回されておりますが、間違いではないか、確認のメールをさせていただいてます。

お返事をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime