[Translation from Japanese to English ] Bestellnummer: 302-0437050-8132369: regard as (Case 1) Bestellnummer: 302-98...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dazaifukid ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Aug 2012 at 13:09 1412 views
Time left: Finished

Bestellnummer: 302-0437050-8132369=(ケース1)とします
Bestellnummer: 302-9818777-7337964=(ケース2)とします

こんにちは。
(ケース2)にて税金の問題が発生しました。
過分に発生した¥11100の税金の返金を求めます。

理由
(ケース1)にて注文した商品は書類不足のため返送され、かわりに(ケース2)の発送をしてもらいました。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2012 at 13:22
Bestellnummer: 302-0437050-8132369: regard as (Case 1)
Bestellnummer: 302-9818777-7337964: regard as (Case 2)

Hello.
There is problem with tax of the Case 2.
I ask you for refund of tax of 11100 yen which was charged overexcessively.

Reason
The goods which I placed order in the (Case 1) was returned because of insufficiency of documents and alternatively, (Case 2) was dispatched for it.
[deleted user] likes this translation
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2012 at 13:37
Bestellnummer: 302-0437050-8132369= is referred to as (case 1)
Bestellnummer: 302-9818777-7337964= is referred to as (case 2)

Good day.
A tax problem has occured in (case 2).
You are asked to refund the excessive taxes of ¥11100 that have occured.

Reason
Products of (case 1) was returned due to lack of documents and (case 2) was sent as a replacement.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime