Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I succeeded to bid a plural number of your exhibited items. I would ...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knhrkbys , raywing ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Aug 2012 at 22:06 908 views
Time left: Finished

こんにちは。
貴方の出品している商品を複数落札することができました。
同梱して発送してほしいので、商品代金の合計と同梱した送料の合計をペイパルで請求して下さい。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2012 at 22:12
Hello.
I succeeded to bid a plural number of your exhibited items.
I would like to put together in one box, please charge the total amount of price and shipping charge which contains all items through paypal.
Thank you.
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2012 at 22:07
Good day.
I have entered several bids for your items.
As I would like them to be shipped over in one batch, please send me a payment request through Paypal for the total of the price of the items as well as the postage to Japan.
Thanks and regards.
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2012 at 22:13
Hello.
I bid for several od your items.
As I hope you put the items together into one package, please charge the total amount of items and shipping cost to me.
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime