Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to trouble you. Concerning the present case, I sent back the item...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yasuhiro05 at 03 Aug 2012 at 14:25 1218 views
Time left: Finished

ご迷惑おかけしてすみません。
今回の件についてですが、アマゾンに別の方法で商品を返送しました。
今回の件については、キャンセルしてください。
私もキャンセルします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2012 at 14:30
I am sorry to trouble you.
Concerning the present case, I sent back the item to Amazon in a different way.
So, please cancel this case.
I will also cancel the case on my side.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2012 at 14:27
I'm sorry for the trouble I've caused.
About the current issue, I returned the item to Amazon by a different method.
So please cancel it.
I will also cancel.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2012 at 14:31
I'm sorry to put you to so much trouble.
I have returned the item to Amazon with different method.
Please cancel the deal this time.
I will cancel it as well.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime