Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ファイル添付しています。新しい価格表(値下げ版)も作成しました。 新しいバージョンの日本語版が出たら価格改定を行う予定でした。そのため、まだ以前の価格のま...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん ihirom さん junchik さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

rinaka3による依頼 2012/08/02 10:57:06 閲覧 1529回
残り時間: 終了

ファイル添付しています。新しい価格表(値下げ版)も作成しました。
新しいバージョンの日本語版が出たら価格改定を行う予定でした。そのため、まだ以前の価格のままで販売しています。(最近購入されたお客様との兼ね合いもあるため)
新しい価格(値下げ版)は、v3.31jaの販売の時か9月1日からになりそうです。

・A社製のIPカメラのネット販売を始めました。
・新商品42機種の予約を開始しました。
・新しいバージョンの販売を開始しました。
・新しい料金体系(値下げ)になりました。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/08/02 11:08:25に投稿されました
I'm attaching a file. I also made a new price list (with discount).
I was going to change the price upon the release of new Japanese version.
I still sell items in previous prices. (In consideration of recent customers)
The new prices (discounted) will be available upon the release of v3.31ja or on September 1.

- We started selling A company IP camera online.
- We started accepting orders for the new 42 items.
- We started selling the new version.
- We started selling items with a new item plan (discount).
ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/02 11:10:14に投稿されました
The file has been attached. The new price list (reduced price) has been also created.
The price change was sopposed to be done upon the arrival of new Japanese version. So the products are sold at the same price as before (also for equity with customers whou bought recently).
The new price (reduced) is likely to be effective from Sep 1 on.
・IP camara of A has become available for sale on the net
・New products 42 items have become available for order
・The new version has become available for sale
・The new price list (reduced) has arrived
ihirom
ihirom- 12年以上前
二行目 supposed です。
junchik
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/02 11:20:18に投稿されました
I attached a file. I also made a new price list (lower price version).
I was going to revise a price after new Japanese version comes up (, and also, in view of customers who have purchased recently too), so I'm still selling with a same price as before .
It's going to be a new price (lower price version) at the time of sales of v3.31ja or from September 1st.

* Sales of Company A's IP camera has been started on the web.
* Booking for 42 new models has been started.
* Sales of new version has been started.
* We have a new price (lower price) version now .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。