Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your information. And thank you for your effort to p...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ihirom ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 01 Aug 2012 at 15:30 1633 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡ありがとうございます。

また大変な梱包作業をありがとうございます。

発送方法は保険なしの$108.55でお願いします。

色々調べてくれ感謝しています。

インボイスをお待ちしています。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 15:43
Hello.
Thank you for your information.

And thank you for your effort to packing.

Please arrange by the shipping way of without insuranse, $108.55.

I appreciate you have investigated a lot for me.

I will wait for an invoice.

Thank you.
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 15:37
Hello.
Thanks for your contact.
Also thanks for the painstaking packing work.
Please ship them at freight $108.55 without insyrance.
I appreciate your looking into details.
I am waiting your invoice.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime