Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントレベル3をつくって頂いたにも関わらず、お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 先ほど当方の情報を送らせて頂きました。 $1000分はどの様...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

sionによる依頼 2012/08/01 13:31:18 閲覧 768回
残り時間: 終了

アカウントレベル3をつくって頂いたにも関わらず、お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

先ほど当方の情報を送らせて頂きました。
$1000分はどの様に注文すればよいでしょうか?

欲しい商品がいくつかあるのですが、お願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 13:42:45に投稿されました
I am sorry for my late reply though you made account level 3 for me.

I just sent you my information.
How should I place an order for $1000?

There is some goods I want. Thank you.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 14:32:48に投稿されました
Thank you for your effort of creating account level 3 and sorry for my late response.

I have sent you my information while ago.
How shall i order for $1000?

Please let me know as i have a few items i want.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。