・こんにちは
日本から連絡しています
貴方が出品されてる○○○にすごく興味があります
日本までの送料はいくらですか
同じ商品を1つ追加で送料はいくら加算されますか
私は正直な日本人です
連絡を楽しみにお待ちしています
敬具
・お持ちの○○○の商品はたくさんの種類が豊富です
こちらから希望の商品をお願いする場合
どれくらいの数量を注文すれば可能ですか
・8月に入りました、新たに商品を入荷されましたか
入荷予定でも構いません、お持ちの商品の連絡をお願いします
それとも9月までは商品は入荷しませんか
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/07/31 23:29:07に投稿されました
-Hello.
I am sending you message from Japan.
I have great interest in ooo which you exhibit.
How much will it cost for shipping to Japan?
How much shipping cost is charged for 1pcs of same goods addition to an order?
I am honest Japanese person.
Look forward to your reply.
Sincerely,
-The ooo you have are various kinds.
In the case I order my desired goods, how many qty should be ordered for it?
-It is in August. You have new items now?
Even the schedule is ok, please let me know your having goods.
Or, you will not have no goods until September?
poptonesさんはこの翻訳を気に入りました
I am sending you message from Japan.
I have great interest in ooo which you exhibit.
How much will it cost for shipping to Japan?
How much shipping cost is charged for 1pcs of same goods addition to an order?
I am honest Japanese person.
Look forward to your reply.
Sincerely,
-The ooo you have are various kinds.
In the case I order my desired goods, how many qty should be ordered for it?
-It is in August. You have new items now?
Even the schedule is ok, please let me know your having goods.
Or, you will not have no goods until September?
翻訳 / 英語
- 2012/07/31 23:33:52に投稿されました
* Hello.
I am contacting from Japan.
I am very interested in ○○○ which you are listing.
Will you tell me how much it will cost to get it sent to Japan?
Also, how much additional shipping fee will it be if I add one more piece of the same item?
I am a honest Japanese.
I will be looking forward hearing from you.
Sincerely,
* There is a huge variety in products from ○○○ you have.
What is the quantity requirement, in order to request an item we are looking for?
* Now it is August, so I was wondering if you have any items additionally in stock?
It would be nice if I could know even if it is still a tentative schedule to get it in stock.
Or will you not have anything in until September?
poptonesさんはこの翻訳を気に入りました
I am contacting from Japan.
I am very interested in ○○○ which you are listing.
Will you tell me how much it will cost to get it sent to Japan?
Also, how much additional shipping fee will it be if I add one more piece of the same item?
I am a honest Japanese.
I will be looking forward hearing from you.
Sincerely,
* There is a huge variety in products from ○○○ you have.
What is the quantity requirement, in order to request an item we are looking for?
* Now it is August, so I was wondering if you have any items additionally in stock?
It would be nice if I could know even if it is still a tentative schedule to get it in stock.
Or will you not have anything in until September?