Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Would you warrant the shipping and handing more than a payment for the produc...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , unagisan ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by junkino at 30 Jul 2012 at 00:30 921 views
Time left: Finished

商品代金の保障以外にも、日本へ掛った送料も保障してもらえますか?

この商品は5キロ程有り、アメリカから日本への送料は50ドル以上掛っているはずです。

unagisan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2012 at 01:33
Would you warrant the shipping and handing more than a payment for the products?

My product has about 10.4 pounds and it must be 50 fillers for shipping.
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2012 at 00:56
Is it possible for you to insure the shipping fee as well as the price for the item?

I think the shipping fee from the US to Japan costs more than $50 as the item weighs around 5kg.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime