[Translation from Japanese to English ] I apologize for confusion. Let me explain again. I have received the wrong ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , sweetnaoken , mkkwnsh ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by gettheglory at 27 Jul 2012 at 09:27 7584 views
Time left: Finished

混乱させてごめんなさい。
もう一度説明します。
6月26日に落札したItem number: 310408748645 とは違うブーツが届きました。
10EEと記入された箱に、別の仕様の9Eが間違って入っていました。
落札したブーツを送っていただけませんでしょうか。
このブーツは、ブラックでライナー付なので、間違って届いたブーツより人気商品で高値が付きます。
間違って届いた9Eも購入しますので、少しでも値引き対応して頂けると助かります。
良いご連絡をおまお待ちしています。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2012 at 10:03
I apologize for confusion.
Let me explain again.
I have received the wrong pair of boots which is NOT the item number 310408748645 I won a bid on 26 June. The box has the sign of 10EE, but there is 9E which is another line inside.
Could you ship the boots I won, please?
Those are more popular and high-flying than the ones I received since they are black and have liners. I will purchase the wrong 9E as well. So I would appreciate it if you could give me a little discount.
I hope to hear from you favorably.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2012 at 10:07
Sorry for the confusion.
Let me explain again.
I have received a pair of boots which is not the item (Item number: 310408748645 ) what I won on June 26th.
10EE was shown on the box, but what actually in it is 9E.
Please ship me the pair of boots that I won.
Those boots are black and have liners, so they are more valuable than the boots that I have just received by mistake, due to its popularity.
I will keep this 9E, so could you give me some discount?
I'm looking forward to hearing some good news from you.

Thank you.
mkkwnsh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2012 at 09:56
Let me clarify the confusion.

I received a different pair of boots than what I won on 6/26 (Item #: 310408748645). The box indicates size 10EE; whereas the size of the actual boots is 9E. Please send me the correct item. The one that I won is black and lined, and they must be more expensive than ones that I received.

Moreover, I have decided to purchase the one delivered in size 9E. Therefore I hope you can give me some discount for the second pair.

Thank you for your consideration and I look forward to hearing from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime